Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسباب المرض

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أسباب المرض

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
    وتختلف أسباب المرض العقلي من بلد إلى بلد ومن شخص إلى آخر.
  • Les complications dues à des avortements pratiquées dans de mauvaises conditions sont une cause principale de la morbidité et de la mortalité maternelles, notamment parmi les jeunes femmes pauvres issues des milieux ruraux.
    كما أن تعقيدات عمليات الإجهاض غير المأمون سبب رئيسي من أسباب مرض ووفاة الأمهات أثناء النفاس، خاصة الشابات والفقيرات والريفيات.
  • Commentaire de l'Administration. Le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD continue de suivre la question afin de s'assurer que chaque projet fait l'objet d'une vérification ou que des raisons valables sont données si aucune vérification n'est effectuée.
    تعليقات الإدارة - يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي متابعة هذه المسألة لضمان ترتيب مراجعة حسابات لكل مشروع أو تقديم أسباب مرضية لاستبعاده.
  • La tuberculose est l'une des causes de maladie et de décès les plus courantes chez les personnes vivant avec le VIH/sida.
    وإن السل أحد أكثر الأسباب شيوعا للمرض والوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Dans les populations où la mortalité est élevée, les maladies infectieuses et parasitaires sont les causes principales de morbidité et de décès.
    ‎ففي الفئات ‏السكانية ذات معدلات الوفيات المرتفعة، تشكل الأمراض المعدية والطفيلية الأسباب الغالبة للمرض والوفاة.
  • Les tuberculeux vivant dans des endroits où la prévalence du VIH est élevée ont des taux importants de co-infection par le VIH et la tuberculose est l'une des principales causes de maladie et de décès chez les séropositifs.
    وفي حالات ارتفاع معدلات تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ترتفع لدى مرضى السل معدلات الإصابة بالفيروس في آن واحد، ويعتبر مرض السل من أكثر أسباب المرض والوفاة شيوعا لدى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Une riposte efficace et réussie doit donc reposer sur une analyse concrète fondée sur des données d'expérience de l'épidémiologie de l'infection par le VIH et des comportements et des conditions sociales qui constituent les vecteurs de l'épidémie.
    وبالتالي لا بد أن تقوم الاستجابات الفعالة والناجحة على أساس التحليل المحدد والمستند إلى الأدلة لعلم الأوبئة المتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسلوك والظروف الاجتماعية التي تشكل أسباب المرض.
  • Ainsi, le microfinancement peut non seulement apporter une solution à certains des problèmes rencontrés par les orphelins et les enfants défavorisés, mais il peut également jouer un rôle décisif dans l'élimination des causes de maladies, en offrant la possibilité de bénéficier d'une éducation et des soins de santé.
    ولذلك، فإن القروض الصغيرة ليس بوسعها أن توفر حلا لبعض المشاكل التي يواجهها الأيتام والأطفال المستضعفون فحسب، بل يمكنها أيضا أن تقوم بدور أساسي في القضاء على أسباب المرض، وذلك بإتاحتها إمكانية الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية.
  • Le VIH/sida étant l'une des principales causes de morbidité et de mortalité au Congo, le gouvernement a élaboré un plan national de lutte contre la pandémie pour la période allant de 2003 à 2007 et mis en place un Conseil national de lutte contre le VIH/sida, qui relève directement du chef de l'État.
    ولاحظ أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أهم أسباب المرض والوفاة في الكونغو وأن الحكومة أقرت خطة وطنية لمكافحة الوباء العالمي للفترة من 2003 إلى 2007، إضافة إلى إنشاء المجلس الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يخضع لسلطة رئيس الدولة شخصيا.
  • La mise en place de services de maternité appropriés sur le plan culturel (assurant également des soins prénatals), la mise en œuvre de programmes de soins prénatals, la formation d'agents de santé autochtones et la création d'un réseau de services de soins primaires placé sous le contrôle des collectivités locales sont au nombre des mesures prises par le Gouvernement australien pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles chez les femmes autochtones.
    تشمـل جهود الحكومة الأسترالية للحد من وفيات الأمهات وأسباب المرض في أوساط نساء الشعوب الأصلية إنشاء مراكز توليـد ملائمة ثقافيـا (توفر أيضا الرعاية السابقة للميلاد) وبرامج للرعاية قبل الميلاد وتدريب العمال الصحيين من الشعوب الأصلية وإقامة شبكة لخدمات الرعاية الصحية الأولية التي يديرها المجتمع المحلي على الصعيد المحلي.